2018/07/19 "The foundation of Shinjuku" 第188回例会 by H本

2018/09/20 20:54 に Couichi Hashimoto が投稿   [ 2018/09/21 1:33 に更新しました ]
「新宿」

if you have to translate it into English, how would you translate it?

「新」 is easy. "new" right? But how about 「宿」?

a hotel?

NEW HOTEL? 

That's not far from what it is, but I would choose "station" for 「宿」 instead.

Because Shinjuku was originally created for a sort of a relay-station, placed in between Nihonbashi and Takaido on the Koshu kaido.

Shinjuku was created by Tokugawa shogunate. But do you know that the original idea came from somewhere else.

There was a guy who petitioned to create a new station in between Nihonbashi and Takaido.

His name was Kihei Takamatsu, a mere merchant from Asakusa.

He raised 5600 ryo, roughly ten million dollars in the current value, to make the NEW STATION reality.

He practically founded Shinjuku.

320 years ago, Shinjuku was nothing but a bunch of Samurai houses.

Now, it is one of the largest cities in the world, filled with skyscrapers.

More than 3.5 million passengers use Shinjuku station every day.

Just a one man's idea changed the surface of the world.

Hats off to Mr. Takamatsu for giving us the NEW STATION 新宿!

Long live Shinjuku! 

And along with it, long live Shinjuku Bilingual Toastmasters Club!
Comments