今の時代を生きるために最も必要とされる力。
それは、「自ら
リーダーシップを取り、考え、発信する」能力です。
 
新宿バイリンガルトーストマスターズクラブは、続けやすい立地と時間帯、価格設定のもと、
コミュニケーション・リーダーシップ能力を楽しく向上することをサポートします。


次回は、

インハウススピーチコンテスト(英語)です
第179 回 2018年3月1日(木)  
19:10-21:10

会場 : 新宿コズミックセンター 3階小会議室
住所:新宿区大久保3-1-2


(最寄駅:東京メトロ副都心線西早稲田駅3番出口より徒歩約3分、
同線・大江戸線東新宿駅より徒歩約10分、
JR新宿駅新大久保駅より徒歩15分)

Our 179th meeting will be held on March 1st  from 19:10 to 21:10,  
that is in-house speech contest in English at Shinjuku Cosmic Center.

見学無料
(3回目は入会表明をお願いします)

Guest attendance is for free up to 3 times, 
however, the third timers will be strongly expected to declare
the will of becoming a member of our club :-)
We will welcome your participation!



━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ご見学のご連絡はコチラまで!

Feel free to contact us from here!

http://www.facebook.com/ShinjukuTMC/

新宿コズミックスポーツセンター



ようこそ新宿バイリンガルトーストマスターズクラブへ!

 トーストマスターズとは、スピーチのトレーニングを行うことを主な目的とした、非営利教育団体です。 1924年にアメリカのカリフォルニアで生まれました。 日本では、まだその名をあまり知られていませんが、現在、米国、カナダを中心に、全世界の110カ国以上で約15,400以上の正式クラブがあり、33万人以上が学んでいます。 (2016年現在)

新宿バイリンガルトーストマスターズクラブ(Shinjuku Bilingual Toastmasters Club、略称SBTMC)は、2010年9月スタートの新しいバイリンガル(日本語・英語)クラブです。 新宿およびその近郊に在勤・在住のビジネスパーソンを主な対象とした、新宿駅周辺で例会を開催している通いやすいクラブです。第1・第3木曜日夜に日本語・英語半々で例会を開いています。
 

ゲストの皆さまのご見学をお待ちしております!


【例会日時】
原則毎月第1・第3木曜日、19:10~21:10
【場所】
「新宿コズミックセンター」主会場。東京メトロ副都心線「西早稲田」駅 徒歩3分)、または大久保地域センター会議室B」(JR山手線 新大久保駅より徒歩8分)

【費用】見学は無料、入会金4,500円(教材込み)、会費7,000 円/6か月
【言語】 日本語・英語


新宿バイリンガルTMC 例会報告

  • 第178回例会 今回は、インハウススピーチコンテスト(日本語)を開催しました。左から、コンテスト委員長、出場したスピーカーです。スピーチ後に、参加証を授与され、揃って記念撮影「笑顔」でポーズ!エリアコンテスト出場者2名を選出した後の記念撮影「変な顔」でポーズ!
    投稿: 2018/02/16 6:25、Admin SBTMC
  • 第177回例会 2017年のスピーチコンテストで第2位に輝いたTM Paulさんによる英語でのワークショップの様子ワークショップ後に、TMOE(Toastmaster of the Evening)とワークショップ講師とが握手している様子例会終了後に、出席者での記念撮影 2月1日、雪がちらつく中177回例会が行われました。 TMOESさん、今日の言葉はintriguing 「魅惑的」。 ゲストで前エリアディレクターNさんが即興で考えてくださいました。   【English Session   We had an evaluation workshop with TM Paul Malone. Paul, an experienced Toastmaster, won the second place at the International Speech Contest in 2017. He emphasized that we evaluate not only for the speaker but also for the entire club and the audience. Also, we need to keep in mind that we are all human beings and be sincere to the speaker.   TM T made a test speech on her experience in a desert last summer. After a group discussion, we gave three evaluations and Paul and other members evaluated all the ...
    投稿: 2018/02/02 6:33、Admin SBTMC
  • 第176回例会 例会&新年会会場:Bonsalute Kabuki(ホテルグレイスリー新宿1F)【例会報告】 新宿バイリンガルトーストマスターズ第177会例会は、 新年式を兼ねて歌舞伎町のレストランで行われました。 前半は日本語の部からスタートです。 会長がお休みの為、副会長のOさんによる開会宣言。 そして乾杯の後は、日本語の部のTMOE、I籐さんの登場です。 そして、各ヘルパーから役割の説明がなされました。いつも通りの簡潔明瞭な内容でした。 続いては、テーブルトピックスの時間です。 今日は新年会という事で、全員が新年の抱負を語ります。 「今年は全ての例会に参加します」 「いままで休んでいましたが、これからは例会に参加します」 「CCマニュアルを完了します」 などなど、全員が前向きな抱負を語っていました。 半年後に進捗を聞いてみたいですね。   休憩の後は、しばし歓談の時間。 そして後半からは英語のセッションです。TMOE was switched to TM N. She is a relatively new member.   She introduced every helper again. Then we went on to the Prepared Speech session.   The speaker of the night is TM H. He is the most experienced member of our club. He gave a speech based on the Advanced Manual of “Story telling” His speech title was “A ticket to your goal.” TM H was giving the prepared speech in English, "A ticket  to your goal". His speech was ...
    投稿: 2018/02/06 14:11、Admin SBTMC
1 - 3 / 194 件の投稿を表示中 もっと見る »


 
Copyright © 2010-2012 Shinjuku Bilingual Toastmasters Club. The names 'Toastmasters International', 'Toastmasters' and the Toastmasters Intarnational emblem are trademarks protected in the United States, Canada and other countries where Toastmasters Clubs exist. Unauthorized use is strictly prohibited.